|
This stage preview is available in the following languages: (We are looking for translations in ALL other languages. Please submit your translation with the stage no. and language in the subject title. If you don't see your preview posted within 12 hours then please resend your preview as an attachment if you didn't already do so because we've had problems with some inline character sets like German.)
14 jul: Prava je šteta što je Semi Sančez (Sammy Sanchez, Euskaltel-Euskadi) doživeo težak pad u prethodnom toku trke jer je ova etapa kao stvorena za njega. Nju karakterišu, u drugoj polovini, umereno visoke planine sa spustom uskim drumom do završnice na ravnom, u oblasti koja se graniči sa Španskim Pirinejima, što znači i tradicionalno prisustvo fanatičih, u narandžasto obučenih Baskijaca - ljubitelja biciklizma. Četrnaesta etapa startuje iz Limua (Limoux) i kreće se u smeru zapada, kroz oblast Arijež Pirineja (Ariège Pyrénées) u kojima se, blizu cilja, nalaze i dva uspona 1. kategorije, pre nego što zaobilaznim putem uđe u Fua (Foix). Prvi od ova dva uspona, Port de Le, (Port de Lers, 11.4 km @ 7 %) je često korišćen na Tur de Fransu (Tour de France), dok se drugi, Mur de Peger (Mur de Péguère, 9.3 km @ 7.9 %), vozi prvi put na ovoj trci. Mur de Peger je uzak i veoma strm, sa maksimalnim nagibom od 21%. Ovo je mesto na kojem vozač poput. Vinćenca Nibalija (Vincenzo Nibali, 3. u generalnom plasmanu, sa vremenom + 2:23) trebalo da napadne. Vodeći u generalnom plasmanu Bredli Vigins (Bradley Wiggins), više voli postojane uspone, pa bi mu ovde moglo zasmetati. Od vrha Pegera do cilja ima još 39 km, a spust je tehnički zahtevan, nakon čega sledi mali krug oko Fua. Nibali predstavlja dostojnog kandidata za pobedu u ovoj etapi, pošto je, kao što smo pomenuli, Semi Sančez zbog pada i povrede napustio trku. Na završnom spustu je teško nadoknaditi veću količinu vremena, ali zato možete svoje protivnike izložiti ozbiljnom pritisku, što im može iznuditi grešku (promašena krivina, pa čak i pad). Fua je interesantan gradić u živopisnom okruženju i sa bogatom istorijom. Ovo je idealno mesto za bazni kamp onih biciklista-rekreativaca koji ne žele da se previše udaljavaju od civilizacije. Za više informacija o biciklističkim turama u ovom fantastičnom području, pogledajte naše izveštaje za koje su, niže, dati linkovi. — Steve (prevod: Comarello)
Cycling Foix and Montségur — The castles of the heretics ride (part 1)
— steephill.tv
|