|
This stage preview is available in the following languages: (We are looking for translations in ALL other languages. Please submit your translation with the stage no. and language in the subject title. If you don't see your preview posted within 12 hours then please resend your preview as an attachment if you didn't already do so because we've had problems with some inline character sets like German.) Pošto je najveći broj sprintera već napustio Điro, Mark Kevendiš (Cavendish) bi trebalo da ostvari najlakšu sprintersku pobedu u ovogodišnjem Điru d'Italija (Giro d'Italia) 22. maj: Domaćine 18. etape predstavljaju dva grada koja debituju u dosadašnjoj dugoj istoriji Đira d’Italija (Giro d'Italia); start ove etape nalazi se u mestu San Vito Kadore (Cadore), dok je cilju onom pod nazivom Vedelago; nijedno od ova dva mesta nije do sada bilo u prilici da ugosti etapu Đira. San Vito Kadore se nalazi tek nešto malo južnije od cilja jučerašnje, 17. etape, Kortine d' Ampeco (Cortina d'Ampezzo). Osim dva skromna uspona, ova kratka etapa (139 km) praktično predstavlja neprekinuti spust sa područja Dolomita, tako da je to čini unekoliko neprimerenom među planinskim etapama koje ispunjavaju poslednju nedelju trke. Timovi koji imaju takmičare koji pretenduju na generalni plasman će imati „slobodan dan“ i kontrolu ove etape će prepustiti sprinterskim timovima, poput tima Skaj (Team Sky). Poslednjih 5 km ulaza u Vedelago, koji se nalazi u provinciji Trevizo (Treviso), je skoro potpuno ravno i pravo, sa dobrim kvalitetom podloge. Ako je Mark Kevendiš (Cavendish) uspeo da 17. etapu završi u okviru dozvoljenog vremena, onda će u ovoj svakako biti apsolutni favorit za sprintersku pobedu koja će mu biti četvrta po redu u ovogodišnjem Điru, pre svega jer se u ovom trenutku u trci još uvek nalazi veoma malo drugih sprintera. Pobeda u ovoj etapi bi mu verovatno donela odlučujuću prednost u takmičenju na poene (Crvena majica). Sve što nakon toga treba da uradi je da uspe da dve preostale planinske etape završi u okviru dozvoljenog vremena, čak i ako to bude uz vrlo konkretnu pomoć italijanskih navijača tifoza (). — Steve (prevod: Comarello).
|